Guida alla traduzione: scompattatori
Ehi, sono un po' di giorni che non mi faccio vivo, eh? In effetti mi sono concesso qualche giorno di completo riposo, al punto tale che quasi non ho toccato PC (tranne che per pochissime cose). Sembra la disintossicazione di un drogato, vero? :-)
Comunque sono di nuovo qui, almeno fino a quando non arriveranno le (tanto) agognate ferie di agosto (due settimane in compagnia di alcuni amici in giro per l'Europa)!
Per tornare al mio blog ho deciso di riprendere l'idea dei post di ampliamento alla mia guida alla traduzione. Dopo avervi parlato dei dizionari in linea (il 30 giugno scorso), questa volta mi voglio occupare degli scompattatori, ovvero quei programmi che permettono di aprire e gestire gli archivi dei videogiochi più conosciuti (facilitando così di molto il lavoro del traduttore).
Nella guida avevo parlato di Dragon UnPACKer, Extractor e MultiEx Commander, tre ottimi prodotti. Ce ne sono però anche altri, che in parte fanno le stesse cose, in parte compensano lacune e mancanze.
Uno è Game Extractor, programma interamente scritto in Java che racchiude al suo interno la gestione di vari tipi di pacchetti. Un altro è Game File Explorer, che offre (oltre alle solite cose) un editor interno per gestione colori (palette), suoni, ecc...
La prima che segnalo oggi appartiene a un sito russo, dove comunque si riesce a capire benissimo il contenuto (almeno quello che serve): la pagina incriminata è questa, e come potrete constatare da voi, è una risorsa che non deve mancare a chi vuole intraprendere questa passione!
Un'altra risorsa su internet è invece Game Extraction Central, gestito da XeNTaX e Watto, autori di MultiEx Commander e Game Extractor (veri punti di riferimento in materia). Qui è possibile trovare guide alla ricerca e gestione di archivi e file, nonché il più aggiornato archivio che esista (attualmente) sulla grande rete. La cosa notevole è che chiunque può partecipare attivamente alla costruzione di questo archivio, segnalando informazioni scoperte su giochi presenti e non. Un vero punto di riferimento da tenere sempre presente!
Con questo credo di aver dato una maggior idea degli strumenti attualmente disponibili così come li conosco adesso. Un giorno, quando ne avrò il coraggio (ma anche il tempo) aggiornerò la guida alla traduzione inserendo anche queste note. ;-)
Comunque sono di nuovo qui, almeno fino a quando non arriveranno le (tanto) agognate ferie di agosto (due settimane in compagnia di alcuni amici in giro per l'Europa)!
Per tornare al mio blog ho deciso di riprendere l'idea dei post di ampliamento alla mia guida alla traduzione. Dopo avervi parlato dei dizionari in linea (il 30 giugno scorso), questa volta mi voglio occupare degli scompattatori, ovvero quei programmi che permettono di aprire e gestire gli archivi dei videogiochi più conosciuti (facilitando così di molto il lavoro del traduttore).
Nella guida avevo parlato di Dragon UnPACKer, Extractor e MultiEx Commander, tre ottimi prodotti. Ce ne sono però anche altri, che in parte fanno le stesse cose, in parte compensano lacune e mancanze.
Uno è Game Extractor, programma interamente scritto in Java che racchiude al suo interno la gestione di vari tipi di pacchetti. Un altro è Game File Explorer, che offre (oltre alle solite cose) un editor interno per gestione colori (palette), suoni, ecc...
La prima che segnalo oggi appartiene a un sito russo, dove comunque si riesce a capire benissimo il contenuto (almeno quello che serve): la pagina incriminata è questa, e come potrete constatare da voi, è una risorsa che non deve mancare a chi vuole intraprendere questa passione!
Un'altra risorsa su internet è invece Game Extraction Central, gestito da XeNTaX e Watto, autori di MultiEx Commander e Game Extractor (veri punti di riferimento in materia). Qui è possibile trovare guide alla ricerca e gestione di archivi e file, nonché il più aggiornato archivio che esista (attualmente) sulla grande rete. La cosa notevole è che chiunque può partecipare attivamente alla costruzione di questo archivio, segnalando informazioni scoperte su giochi presenti e non. Un vero punto di riferimento da tenere sempre presente!
Con questo credo di aver dato una maggior idea degli strumenti attualmente disponibili così come li conosco adesso. Un giorno, quando ne avrò il coraggio (ma anche il tempo) aggiornerò la guida alla traduzione inserendo anche queste note. ;-)
Etichette: Arte traduttoria
0 commenti:
Posta un commento
<< Home