Diario di un traduttore
[Pensieri, riflessioni, ossessioni e sogni di un giocatore alle prese con la lingua inglese]

Questo blog si è trasferito su diariotraduttore.com!!

domenica 30 luglio 2006

G.I.T. è...

... traduzioni (principalmente), e traduzioni sta tornando a pubblicare. Ho già capito da tempo che questa passione vive di alti e bassi: ora che il tempo libero dato dalla vita universitaria se ne è proprio andato, non resta che tornare di tanto in tanto sulle care vecchie attività del gruppo. Insomma, da una pausa all'altra sono momentaneamente tornato a occuparmi di traduzioni.
La prima vittima è stata Master of Orion 3, la cui traduzione era stata inizialmente curata da Luca "Bibo64" Pellizzoni, e che è stata nei mesi scorsi rivisitata e completata da Luca "Krenim" Deganello. Io dovevo solo preparare la patch per pubblicarla, ma causa la mia ultima assenza, questa patch (pronta da un paio di mesi) è potuta uscire solo ora.
La seconda vittima è poi Darwinia, al cui completamento mancava pochissimo: ho quindi completato le ultime parti (che erano quelle che spettavano a me) e ho iniziato il beta test, col pensiero che avrei rilasciato la patch prima di partire per le vacanze (difatti uscirà o domani o dopodomani).
Infine, la terza e ultima vittima, almeno per il momento, è un altro nostro lavoro che era in corso da un po'... Per il momento non posso dire di più (ehm...).
G.I.T. Reborn is back!

G.I.T. è

Preso da tutto questo, sono anche tornato a guardarmi intorno per vedere cosa era successo alla scena delle traduzioni in questi mesi di assenza. Beh, sono rimasto stupito quando ho visto che alcuni dei gruppi più famosi sono anche loro in fase di oblio: il sito dell'ITP Team non è più aggiornato da mesi e il loro forum è stato attaccato (uno dei primi post del mio blog parlava proprio di come i siti di gruppi di traduzione fossero inspiegabilmente oggetto di attacchi da parte di hacker), quello dei Figli di Gaucci è del tutto scomparso (dominio scaduto), il sito del VGameTT è stato anch'esso violato e quindi chiuso in attesa di una ripubblicazione, Legacy of Dewos è ancora attivo, ma mancante del forum.
Altri sono ancora attivi (SadNES cITy, Clomax Dominion, ecc...), ma la situazione di quelli che fino a un anno fa erano i gruppi più attivi nel campo delle traduzioni di giochi PC ad oggi non è confortante. Qualcuno su un forum ha constatato come probabilmente il ciclo di vita di questi gruppi era destinato a chiudersi per vari motivi, il primo dei quali è quello relativo ormai al grande numero di traduzioni ufficiali. Ebbene sì, pare che i distributori abbiano imparato la lezione e che pubblichino sempre più giochi nella nostra lingua (che poi era quello che volevamo).
Non tutto dura in eterno, e forse anche questa passione aveva la sua "data di scadenza".
Ad ogni modo, il G.I.T. non ha ancora finito il suo lavoro, questo è certo. Abbiamo ancora dei lavori da finire, e poi decideremo cosa fare. E anche se non ci leggerete per mesi, sappiate che noi ci siamo comunque. E se mai ci sarà un vero addio, ve lo faremo sapere. Se non altro, lo dobbiamo a tutti quelli che ci hanno seguiti negli anni e a tutti coloro che hanno collaborato col gruppo.

Etichette: