Due volti, un'anima
Molte cose sono cambiate ultimamente, cose che richiedono tempo, passione e costanza... anche nel raccontarle e descriverle. E' per questo che giungo solo adesso sul mio blog a raccontare quanto il Game Italian Translation ha vissuto nell'arco di questi ultimi mesi.
L'ufficialità è finalmente giunta: seppur non ancora del tutto completa, ora il G.I.T. è un gruppo con un logo registrato e di cui è legalmente unico proprietario, logo che è ora indissolubilmente legato alle sorti del gruppo stesso. Ma andiamo con ordine.
Data la richiesta, si è reso necessario formare un team apposito che si occupasse dell'ambito ufficiale, un volto diverso della stessa anima che muove il team amatoriale che ben conosciamo e che porta avanti il G.I.T. in quanto tale. A tal proposito inizialmente pensavo quasi che traduzioni ufficiali e amatoriali fossero due anime distinte, ma mi sono dovuto ricredere dopo una discussione con Bibbo:
Rieccoci quindi a una piccola svolta del gruppo, una svolta analizzata e compresa, ma che è ancora purtroppo incompleta. C'è ancora davvero tanto da fare. E tanto cercheremo di fare anche nei mesi a seguire.
L'ufficialità è finalmente giunta: seppur non ancora del tutto completa, ora il G.I.T. è un gruppo con un logo registrato e di cui è legalmente unico proprietario, logo che è ora indissolubilmente legato alle sorti del gruppo stesso. Ma andiamo con ordine.
Data la richiesta, si è reso necessario formare un team apposito che si occupasse dell'ambito ufficiale, un volto diverso della stessa anima che muove il team amatoriale che ben conosciamo e che porta avanti il G.I.T. in quanto tale. A tal proposito inizialmente pensavo quasi che traduzioni ufficiali e amatoriali fossero due anime distinte, ma mi sono dovuto ricredere dopo una discussione con Bibbo:
Non penso siano due anime. Mi viene in mente il cammino che fanno tutti nella vita prima fanno una casa per passione o per passare il tempo poi diventando "adulti" quella stessa cosa la fanno per lavoro. Forse sono troppo ascetico ma non vedo un dualismo nella cosa penso più al noccio dei traduttori ufficiali, come all'evoluzione naturale dei traduttori amatoriali. - Daniele "Bibbo" Gaviraghi
Rieccoci quindi a una piccola svolta del gruppo, una svolta analizzata e compresa, ma che è ancora purtroppo incompleta. C'è ancora davvero tanto da fare. E tanto cercheremo di fare anche nei mesi a seguire.
Etichette: Storia del G.I.T.
0 commenti:
Posta un commento
<< Home