G.I.T. Reborn
E finalmente ci siamo! Eccoci qui, con un nuovo, ma vecchio Game Italian Translation, un gruppo forte, rinato dopo alcuni mesi di assenza ma con lo stesso identico spirito che lo ha sempre guidato lungo gli oltre tre anni della sua vita.
Ma a che scopo un G.I.T. Reborn? La risposta a questa domanda era la risposta a una domanda che mi stavo facendo da un po' di tempo, una domanda che è nata nel corso di quest'inverno quando ho temuto che tutto questo sarebbe potuto prematuramente finire (come da mio post del 9 gennaio). Sentivo che per andare avanti sarebbe stato necessario fare un piccolo cambiamento, pur mantenendo intatto tutto il resto: questo cambiamento consisteva semplicemente nel chiudere questi tre anni di G.I.T. (con un bilancio che reputo tutto sommato ampiamente positivo) e aprire un nuovo periodo dove si potesse tenere più facilmente sotto controllo il progresso delle traduzioni. Ciò a cui pensavo era un gruppo meno numeroso e meno ambizioso, che parlasse meno di prima (le news) e si concentrasse più sulla passione per le traduzioni: le tante persone che prima passavano nel gruppo (tutti partecipandovi) richiedevano infatti una coordinazione che nell'ultimo periodo si era fatta troppo pressante e pesante, e per il sottoscritto questa pressione poi ricadeva su tutto il resto delle mie attività, ritardando release e beta test quasi all'infinito, mese dopo mese.
Eccolo lo spirito del nuovo G.I.T., eccone i suoi "nuovi" membri! Ed ecco il nuovo sito, a rappresentarne la rinascita, un sito studiato per colmare tutte le lacune del suo predecessore. Ma di questo preferisco parlarne tra qualche giorno, perché alcuni particolari devono ancora essere completati a dovere per poter dire che "sì, ora è tutto concluso".
L'importante comunque è che noi ci siamo ancora, oggi come tre anni fa.
Ma a che scopo un G.I.T. Reborn? La risposta a questa domanda era la risposta a una domanda che mi stavo facendo da un po' di tempo, una domanda che è nata nel corso di quest'inverno quando ho temuto che tutto questo sarebbe potuto prematuramente finire (come da mio post del 9 gennaio). Sentivo che per andare avanti sarebbe stato necessario fare un piccolo cambiamento, pur mantenendo intatto tutto il resto: questo cambiamento consisteva semplicemente nel chiudere questi tre anni di G.I.T. (con un bilancio che reputo tutto sommato ampiamente positivo) e aprire un nuovo periodo dove si potesse tenere più facilmente sotto controllo il progresso delle traduzioni. Ciò a cui pensavo era un gruppo meno numeroso e meno ambizioso, che parlasse meno di prima (le news) e si concentrasse più sulla passione per le traduzioni: le tante persone che prima passavano nel gruppo (tutti partecipandovi) richiedevano infatti una coordinazione che nell'ultimo periodo si era fatta troppo pressante e pesante, e per il sottoscritto questa pressione poi ricadeva su tutto il resto delle mie attività, ritardando release e beta test quasi all'infinito, mese dopo mese.
Sono certo che tutti noi ci siamo accostati al gruppo per una vera passione per le traduzioni, per quella sfida che ti lanciano ogni volta che le affronti e superi i problemi che incontri, per quella gioia che provi quando riesci finalmente a giocare al tuo gioco preferito nella bellissima lingua di Dante!
E allora perché no, facciamo piazza pulita di ciò che è superfluo e che ormai ci occupava troppo tempo e ricominciamo dall'essenziale... manipolare file, tradurre, fare beta testing per poter arrivare a un "prodotto" di alto livello. - Francesco "Spider_83" Gaviraghi
Eccolo lo spirito del nuovo G.I.T., eccone i suoi "nuovi" membri! Ed ecco il nuovo sito, a rappresentarne la rinascita, un sito studiato per colmare tutte le lacune del suo predecessore. Ma di questo preferisco parlarne tra qualche giorno, perché alcuni particolari devono ancora essere completati a dovere per poter dire che "sì, ora è tutto concluso".
L'importante comunque è che noi ci siamo ancora, oggi come tre anni fa.
Etichette: Storia del G.I.T.
0 commenti:
Posta un commento
<< Home